Tips bij tolksituaties

Ga je een tolk inzetten? Wil je er zeker van zijn dat alles goed verloopt? Of kun je zelf goed horen, maar kom je soms in situaties waarbij een tolk aanwezig is? Bekijk de tips bij tolksituaties om ervoor te zorgen dat de communicatie optimaal verloopt. 

Als je een tolk inzet is het altijd handig om van te voren een paar punten met de tolk te bespreken. Vertel de tolk vooraf over de situatie. Wie zijn er bijvoorbeeld aanwezig en wat wordt er besproken? Hoe beter de tolk zich kan voorbereiden, hoe beter de tolk kan tolken. 

10 tips voor doven en slechthorenden bij tolksituaties

  1. Bereid een tolksituatie altijd zo goed mogelijk voor.
  2. Laat de tolk weten om wat voor situatie het gaat, zodat de tolk hier rekening mee kan houden in de kledingkeuze.
  3. Werk samen met de tolk en overleg als de communicatie niet goed verloopt.
  4. Zorg dat de tolk regelmatig kan pauzeren.
  5. Spreek van te voren af hoe de tolk omgaat met gesprekken tussen de tolk en de horende gesprekspartner(s).
  6. Laat de tolk tolken, vraag de tolk niet je te assisteren bij het regelen van andere zaken.
  7. Zet een tolk in om ook in contact te komen met andere mensen.
  8. Gaat de afspraak niet door of annuleert de tolk? Neem tijdig contact op.
  9. Bespreek na het gesprek altijd na hoe het ging. De tolk kan hiervan leren.
  10. Bevalt de tolk? Bewaar de contactgegevens voor een volgende keer!

Lees de uitgebreide tips voor doven en slechthorenden in het Tipsblad (PDF).

10 tips voor horenden bij tolksituaties

  1. Tolk is een echt beroep. Zet daarom altijd een gekwalificeerde tolk in bij belangrijke gesprekken met doven of slechthorenden.
  2. Een tolk is een vertaler, geen hulpverlener. Vraag de tolk niet om zaken te regelen.
  3. De tolk is geen deelnemer aan het gesprek, de tolk vertaalt alleen.
  4. De tolk heeft een geheimhoudingsplicht, de inhoud van het gesprek is vertrouwelijk.
  5. Informeer de dove of slechthorende persoon vooraf over de tolksituatie; hoe is de groep samengesteld en wat wordt er besproken?
  6. Zorg dat de tolk een goede plek kan innemen, zodat de dove of slechthorende persoon jou en de tolk goed kan zien.
  7. Alles wordt vertaald, ook omgevingsgeluiden en gesprekken binnen gehoorafstand.
  8. Houd oogcontact met de dove of slechthorende persoon, je gesprekspartner. De tolk vertaalt wat je zegt.
  9. Praat zoals je normaal ook doet. Zorg wel dat je duidelijk spreekt en niet door elkaar praat.
  10. Tolken is intensief. Zorg daarom voor pauzes, zodat de tolk alles goed kan vertalen.

Lees de uitgebreide tips voor horenden in het Tipsblad (PDF).

Vragen of advies?

Heb je vragen over specifieke tips of wil je graag ons advies? Neem dan contact op met Tolknet.